El editor Gutenberg introduce cambios importantes en la forma de crear contenido. Afortunadamente, crear un sitio web multilingüe es igual de fácil que en versiones anteriores de WordPress gracias al plugin de idiomas de WordPress WPML.
WordPress Gutenberg funciona a la perfección con temas como Astra para permitirte construir tu contenido utilizando bloques independientes al igual que otros constructores de páginas conocidos.
Lo mejor de combinarlo con el Editor de Traducción Avanzada de WPML y su nueva función de auto-traducción es que puedes traducir tus páginas sin tener que crear nuevos diseños cada vez que añades un nuevo idioma.
Con Gutenberg, Astra y WPML usted diseña sus páginas una sola vez
Vamos a cubrir cómo construir un sitio web multilingüe usando WPML, Gutenberg, Toolset y Astra.
Se trata de una potente combinación que puede proporcionar un sitio web impresionante en muy poco tiempo, independientemente de su nivel de conocimientos.
- ¿Por qué traducir su contenido web?
- Tema Astra para sitios web multilingües
- Construya su sitio web rápidamente con Astra
- Presentación de WPML
- Cómo traducir su contenido con WPML
- Añadir conjunto de herramientas para crear funciones avanzadas con Gutenberg
- Traducir contenido relacionado con Toolset y WPML
- Preguntas frecuentes sobre sitios web multilingües
- Cree un sitio web multilingüe con WPML y Astra
¿Por qué traducir su contenido web?
La principal razón para traducir el contenido de un sitio web es ampliar su audiencia. Sin embargo, hay muchos beneficios a tener en cuenta:
SEO multilingüe

El SEO es probablemente una de las principales razones por las que está pensando en traducir el contenido de su sitio web.
Tiene que utilizar todos los trucos posibles para superar a la competencia y conseguir que sus páginas se clasifiquen.
Optimización de motores de búsqueda no es sólo para el inglés. Cada palabra y cada combinación de palabras clave en cada idioma tiene sus propias oportunidades SEO.
Cuantos más idiomas ofrezca, más oportunidades individuales de SEO podrá aprovechar.
Si su principal zona de operaciones es EE.UU., un sitio en inglés americano se clasificará para ese mercado. Pero, ¿y si también compite en México o la India? ¿Y si una buena parte de su audiencia procede de otras partes del mundo?
He aquí un ejemplo de cómo puede ayudar el SEO multilingüe.
Según Tendencias de Googleuno de los términos más buscados en el momento de redactar este artículo es "cupcake".
Si crea una entrada de blog de buena calidad en torno a las magdalenas, tendrá muchas posibilidades de clasificarse para esa palabra clave de moda.
Pero cupcake en español no es magdalena, es 'magdalena'.
Así, los 500 millones de hispanohablantes que se calcula que hay no buscarán necesariamente cupcake, sino magdalena.
Elaborar una entrada de blog de buena calidad sobre magdalenas y luego traducirla al español te permite competir tanto por las magdalenas como por la magdalena.
Eso supone una audiencia potencial adicional de 500 millones de personas.
Amplíe el alcance de su audiencia
Según BabbelDe los 7.800 millones de habitantes del planeta, sólo 1.350 millones hablan inglés.
Aunque sigue siendo mucho, es sólo una parte de la audiencia mundial.
Si opera a escala internacional y quiere hacer negocios en el escenario global, es esencial contar con un sitio web traducido.
Su marca no sólo será más respetada por ofrecer versiones en el idioma local, sino que también empezará a generar confianza.
Bien gestionada, esa confianza se convertirá en costumbre y luego en fidelidad.
Mantener el ritmo de la competencia o superarla
Si sus competidores ofrecen una experiencia web multilingüe, usted también debería hacerlo. Si sus competidores no la ofrecen, es una oportunidad de oro para superarlos.
Tener un sitio web multilingüe cuando su competencia también lo tiene reduce su ventaja sobre usted. También le ayuda a competir en igualdad de condiciones.
Si su competencia no tiene un sitio web multilingüe, le toca a usted tener ventaja.
En cualquier caso, debe utilizar todos los trucos posibles para seguir el ritmo de sus competidores o superarlos. Ofrecer varios idiomas en su sitio web es una forma sencilla y factible de conseguirlo.

Ayudar a crear una presencia mundial
No importa lo grande o pequeña que sea su empresa: opera en un mercado global. Cuanto más profesional e integrador parezca, más autoridad atraerá.
Tener un sitio web multilingüe demuestra que entiende y aprecia a sus clientes. Al fin y al cabo, los clientes solo quieren sentirse respetados, escuchados y comprendidos.
Ofrecer contenidos web en su lengua materna contribuye en gran medida a satisfacer todas esas necesidades.
También ayuda a crear la idea de que su sitio web se centra más en sus clientes que en usted, ¡lo cual nunca es malo!
Construir una marca más fuerte
Todas las ventajas anteriores se combinan para ayudarle a construir una marca mucho más fuerte con presencia internacional.
Competirá bien con otras empresas, obtendrá mejores resultados en SEO y le resultará mucho más fácil que le consideren un profesional en su campo.
Sus clientes se sentirán apreciados y escuchados y deberían devolver ese gesto con mayores conversiones y más confianza y fidelidad.
Todo ello es beneficioso para cualquier empresa basada en Internet.
Tema Astra para sitios web multilingües
Astra es totalmente compatible con Gutenbergasí como los principales constructores de páginas de arrastrar y soltar. Por lo tanto, no importa qué constructor que desea utilizar, Astra debe trabajar sin problemas.
Astra es ligero y está diseñado para ofrecer un buen rendimiento. El resultado final es una página que tarda menos de medio segundo en cargarse.
¡Eso sí que es rápido!
Construya su sitio web rápidamente con Astra

Astra ha sido diseñado para ofrecer sitios web impresionantes con un mínimo de tiempo y esfuerzo.
Es compatible con constructores de páginas de arrastrar y soltar como Elementor, Beaver Builder y otros, pero también es totalmente compatible con WordPress Gutenberg.
El mismo equipo que está detrás de Astra también proporciona el potente Spectra. Así de comprometidos estamos.
Si quieres lanzar un sitio web pero no sabes programar, Astra te resultará refrescantemente sencillo.
Aquí está cómo crear un sitio web rápidamente con el tema Astra WordPress. Suponemos que ya tienes WordPress instalado.
Suponemos que ya tienes WordPress instalado. Si no lo tiene, consulte esta guía completa para instalar WordPress.
Inicie sesión en WordPress.
Seleccione Plugins y Añadir nuevo desde el panel de control de WordPress.
Escriba "astra" en el cuadro de búsqueda de la parte superior derecha.
Instale y luego Activar el plugin Astra Starter Templates.

Seleccione Apariencia y Starter Templates en el menú del salpicadero.
Seleccione el constructor de páginas de su elección en la parte superior derecha de la pantalla Plantilla de inicio.
Busca o explora un tema para importarlo.

Seleccione el tema y se abrirá una nueva pantalla.
Seleccione cargar un logotipo u omitir y continuar.
Siga el proceso de importación inteligente de plantillas hasta que su sitio esté listo.
Configurar su nuevo sitio web Utilizar Astra te llevará menos de cinco minutos. Es probable que tardes más en seleccionar los temas que en importarlos.
Una vez instalado, puedes navegar a Páginas o Entradas de la misma manera que lo harías con cualquier otro tema.

Instalación del plugin WPML
A continuación, tendremos que instalar el plugin WPML para empezar a construir la parte multilingüe de su sitio web.
Si ha instalado plugins anteriormente, esta parte se verá ligeramente diferente. No puedes buscar e instalar WPML desde el panel de control del plugin. Tienes que descargarlo desde el sitio web de WPML y subirlo en su lugar.
- Cree una cuenta y comprar WPML en su sitio web
- Seleccione Descargas en el panel de control de su cuenta
- Descargue la última versión del Instalador de OTGS a su ordenador
- Seleccione Plugins y Añadir nuevo en el panel de control de WordPress
- Seleccione Subir Plugin opción
- Seleccione Instalador de OTGS archivo que ha descargado
- Seleccione Instalar ahora y luego Activar
- Seleccione Registrar WPML en la parte superior derecha de la pantalla del plugin y regístrelo con su cuenta WPML
- Seleccione los componentes relevantes para instalar desde la ventana de WPML y seleccione Descargar en la parte inferior de la página.
- Siga el asistente de configuración WMPL que aparece y configure para sus idiomas específicos
Hay algunos pasos para instalar y activar WPML en su sitio web, pero todo es muy sencillo.
Una vez hecho esto, se te presentará un asistente de configuración que te guiará a través del proceso de configuración.
WPML ha creado un excelente video instructivo que le guiará a través de la traducción de su sitio web utilizando Astra y WPML. ¡Échale un vistazo!
Presentación de WPML
WPML, el plugin multilingüe de WordPress, es un plugin inteligente capaz de traducir automáticamente todo un sitio web.
Puedes traducir páginas, entradas, navegación y cualquier cosa de la página.
Si cuentas con un equipo internacional para el sitio web, puedes incluso traducir el panel de WordPress y todo lo que contiene.
WPML se instala como cualquier otro plugin de WordPress y abre un mundo de idiomas internacionales, 40 idiomas para ser exactos.
Traducir el contenido de un sitio web con WPML
WPML ofrece tres formas principales de traducir su contenido. Esto le permite elegir lo que funciona antes para usted.
Esos métodos de traducción son:
- Traducción automática
- Traducción automática con edición manual
- Traducción manual

Traducción automática
La traducción automática es proporcionada por el Editor de Traducción Avanzada de WPML. Se trata de una función muy potente que toma el contenido original y lo traduce automáticamente al idioma que elijas.
No es más difícil que utilizar Google Translate, ¡sólo que es mucho más preciso!
Las traducciones tienen la calidad suficiente para poder publicarse con confianza y retratar su empresa de forma positiva.

Traducción automática con edición manual
Si lo desea, también puede combinar la traducción automática mediante el Editor de Traducción Avanzada de WPML con la edición manual.
Cada página traducida tiene la opción de ser editada manualmente por un hablante nativo para comprobar su exactitud.
Se trata de una comprobación adicional para asegurarnos de que el contenido traducido es preciso y no dice inadvertidamente algo incorrecto.

Traducción manual
Si no desea utilizar el método de traducción automática, puede traducir sus contenidos como desee y añadirlos manualmente a su sitio web.
WPML trabaja con traductores profesionales que pueden proporcionar su contenido o usted puede proporcionar su propio contenido.
En cualquier caso, puede cargar y dar formato a su contenido traducido de forma rápida y sencilla dentro de la ventana de traducción de WPML.
Editor de traducción avanzado de WPML Facilita la traducción de sus contenidos
El Editor de Traducción Avanzada mejorado de WPML añade una serie de funciones importantes que reducirán drásticamente el tiempo necesario para traducir correctamente su sitio web.
No sólo es más fácil traducir su contenido, sino que WPML garantiza que sus nuevas páginas utilicen automáticamente el mismo diseño que el idioma principal, ahorrándole aún más tiempo.
Estas son las nuevas funciones del Editor avanzado de traducciones:
Puedes traducir contenidos inmediatamente utilizando la opción "Traducir automáticamente".
Traducción automática: Todo su contenido puede traducirse con sólo pulsar un botón. Por supuesto, tendrás que revisarlo después para asegurarte de que es completamente correcto.
Texto limpio: Despídete de los molestos códigos cortos y HTML que se interponen en el camino de tu traducción. Todo lo que verás es texto limpio y nada más en el Editor de Traducción Avanzada.
Añadir texto repetido: Advanced Translation Editor reconocerá cualquier texto repetido y añadirá automáticamente la traducción.
Glosario: Es posible que tenga mucha jerga que sus traductores no entiendan. Puede crear una lista de términos clave que puedan consultar mientras trabajan.
Corrector ortográfico: Ya no se verá acosado por errores básicos. Al igual que en Word o Google Docs, podrás detectar y corregir al instante cualquier error ortográfico.

Cómo traducir su contenido con WPML
Traducir contenido con WPML no podría ser más fácil. Una vez que haya construido su sitio web, añadido su plantilla de sitio web y todo tiene un aspecto fantástico, ahora es el momento de añadir el contenido traducido.
Hemos creado un post titulado "Las 10 mejores playas para visitar en Francia" en inglés utilizando el tema Astra.
Así es como se ve en el back-end de WordPress:

Ahora queremos traducirlo al francés.
Repasemos los pasos de uno en uno.
Aunque utilizamos el francés y el inglés, el proceso es exactamente el mismo sea cual sea el idioma con el que trabaje.
Paso 1: Habilite el francés como idioma en su sitio web
Primero tenemos que asegurarnos de que hemos activado el francés como idioma para nuestro sitio web multilingüe.
Si nos dirigimos a WPML > Idiomas y mira debajo Idiomas del sitiomarcamos la opción junto a Francés.
Guarde el cambio y habrá añadido el francés como segunda lengua.
Puede añadir más si lo desea, pero para los fines de este tutorial, lo dejaremos ahí.
Paso 2: Abrir la traducción al francés de la entrada en el Editor de Traducción Avanzada
A continuación, traduciremos nuestra entrada en inglés al francés.
Abra la entrada en WordPress.
Debería ver una opción para crear una traducción al francés en Traducir este documento. Una vez que hagamos clic en el icono del signo más, accederemos al Editor de Traducción Avanzada.
Aquí es donde se produce la magia.
Paso 3: Traduzca automáticamente su contenido
Antes de herramientas como el Editor de Traducción Avanzada, habríamos dedicado mucho tiempo y esfuerzo a traducir manualmente el texto inglés al francés.
Ahora sólo tenemos que hacer clic en Traducir automáticamente en la parte superior de la pantalla y espere un par de segundos.
Ahora todos nuestros contenidos están traducidos al francés.
No dude en hacer que un hablante nativo revise ese contenido. Verás que es una traducción muy precisa.
Paso 4: Compruebe el contenido traducido
Aunque ya tengamos nuestros contenidos en francés, no debemos apostar nuestro negocio a la exactitud de esos contenidos.
Aunque confiamos plenamente en ella, somos conscientes de que necesitará garantías si va a representar a su empresa utilizando contenidos traducidos.
Por lo tanto, tenemos que revisarlo para asegurarnos de que no hay ningún error.
Lea el artículo traducido o pida a un hablante nativo que lo haga por usted.
No debería tener errores, pero si quiere hacer algún cambio, puede hacerlo en el Editor de Traducción Avanzada.
Sólo tiene que cambiar el contenido que desee y hacer clic en Acabado.
Esto guardará sus cambios y nuestro contenido estará listo para funcionar con el mismo diseño que la versión inglesa.
Ya tenemos nuestra versión francesa con el mismo diseño que la inglesa.
¡Qué fácil!

Traducción manual con el plugin WPML
Como ya se ha mencionado, no es necesario que utilices el Editor de Traducción Avanzada para traducir tus contenidos. Puedes hacerlo manualmente si lo prefieres.
Si tiene hablantes nativos en plantilla o prefiere reformular el contenido para que funcione mejor en otro idioma, es muy fácil.
He aquí cómo.
- Abra la página o la entrada que desea traducir
- Seleccione Idioma de la barra lateral derecha y desactivar "Usar el editor de traducción de WPML".
- Seleccione "Esta página" en la ventana emergente que aparece
- Marque la casilla situada junto al idioma deseado en la casilla Duplicar parte del cuadro Idioma del menú de la derecha
- Seleccione el icono del lápiz bajo la sección Duplicar para mostrar la página que desea traducir
- Seleccione Traducir de forma independiente para evitar que WMPL sobrescriba la página con actualizaciones automáticas
- Añada manualmente el contenido traducido al editor de entradas del blog como lo haría normalmente
- Seleccione Actualización para guardar la página
Ahora seleccione la página desde el front-end de su sitio web, elija el idioma apropiado y debería ver su contenido traducido manualmente.
Repita el proceso para cada página o entrada que desee convertir a otros idiomas.
Acabamos de ver cómo podemos traducir una entrada de WordPress a otro idioma.
Pero, ¿y si necesitamos otras secciones de contenido que queremos traducir? ¿Y si quieres llevar tu blog o página web mucho más lejos?
Ahí es donde entra Toolset.
Añadir conjunto de herramientas para crear funciones avanzadas con Gutenberg

Si desea añadir elementos profesionales a su sitio web multilingüe, Toolset es el plugin perfecto.
Puede utilizar Toolset para crear funciones avanzadas incluyendo tipos de entrada personalizados, taxonomías y búsqueda personalizada. Lo mejor de todo es que no necesitarás saber nada de código para crearlos.
Juego de herramientas está completamente integrado con las demás herramientas que utilizará para crear su sitio web. Está construido por el equipo que te trajo WPML.
Además, es compatible con tipos personalizados, Astra y Gutenberg.
De hecho, Toolset añade una serie de bloques adicionales a Gutenberg para proporcionar aún más funcionalidad a tu sitio web.
Uno de ellos es el bloque de plantilla de contenido, que le permite añadir la misma plantilla para cada uno de sus tipos de entrada.
Añada fácilmente la misma plantilla para cada uno de sus tipos de entrada utilizando Toolset.
Traducir contenido relacionado con Toolset y WPML
Una forma en que Toolset puede ayudar con los sitios web es creando relaciones entre entradas. Esta es una forma de vincular contenido, autor u otra cosa dentro de las entradas.
Si tiene una tienda en línea, por ejemplo, las relaciones entre publicaciones enlazan diferentes productos para que puedan buscarse o enlazarse dentro de una publicación.
Si dirige un sitio web empresarial y utilizar tipos de entrada personalizadospuede vincular estos tipos entre sí utilizando los criterios que desee.
Por ejemplo, un post tipo de películas y otro de actores pueden enlazarse utilizando contenidos relacionados.
Como es probable que un actor aparezca en varias películas, en lugar de añadir su biografía a cada reseña, puede añadir el marcador de contenido relacionado y hacer referencia a una única biografía en cada reseña.
También puede traducir este contenido del mismo modo que cualquier otro.
Esta página en el sitio web de Toolset tiene una explicación completa de los contenidos relacionados y de cómo traducirlos.
Preguntas frecuentes sobre sitios web multilingües
Esperamos que este artículo haya respondido a la mayoría de sus preguntas sobre los sitios web multilingües. En caso de que no lo hayamos hecho, aquí tienes algunas de las preguntas más frecuentes sobre este tema.
¿Qué es un sitio web multilingüe?
Esto cubre los idiomas que probablemente sean los mercados principales de estos sitios web. También puede ofrecer más de un idioma si su mercado objetivo habla varias lenguas.
¿Cómo se hace un sitio web multilingüe?
Básicamente, construyes tu sitio web con WordPress, le das un aspecto increíble con el tema Astra WordPress y proporcionas contenido traducido de alta calidad con el plugin WPML.
Es más fácil de lo que imaginas.
¿Por qué es importante un sitio web multilingüe?
Éstas son sólo algunas de las muchas razones por las que los sitios web multilingües son importantes, pero sólo éstas deberían bastar para crear uno.
¿Cómo se traduce una página web?
El Editor de Traducción Avanzada dentro de WPML toma ese contenido y añade una práctica herramienta de traducción con un solo clic para traducir automáticamente el contenido al idioma elegido.
Recomendamos que el contenido sea revisado por un hablante nativo, pero la calidad es insuperable.
Cree un sitio web multilingüe con WPML y Astra
Así que así es cómo construir un sitio web multilingüe con Gutenberg, WPML y Astra. ¡Dijimos que era fácil!
Hemos explicado el qué y el por qué de la traducción de páginas web. A continuación, te guiamos a través de cada paso para configurar el tema Astra WordPress y traducir una página al francés.
También te mostramos cómo traducir automática y manualmente, para que sepas exactamente cómo funciona todo.
Ahora te toca a ti. Díganos lo que piensa.
Ya ha utilizado WPML, Gutenberg y Astra juntos para crear un sitio web multilingüe? ¿Ha intentado crear funciones avanzadas adicionales con Toolset? ¡Háganoslo saber en los comentarios a continuación!
Divulgación: Este blog puede contener enlaces de afiliados. Si realiza una compra a través de uno de estos enlaces, es posible que recibamos una pequeña comisión. Leer información. Tenga la seguridad de que sólo recomendamos productos que hemos utilizado personalmente y que creemos que aportarán valor a nuestros lectores. Gracias por su apoyo.
Pensaba que Astra y Beaver Builder eran el mejor combo... ¿Ofrecería Gutenberg alguna ventaja que no ofreciera Beaver Builder? Imagino que Beaver Builder y Ultimate Add-Ons ofrecerían muchas más opciones y módulos que Gutenberg.
¡Hola Tim!
Bueno, Beaver Builder es un constructor de páginas externo que tendrás que añadir a tu sitio web, mientras que Gutenberg es el editor predeterminado. Parece mejor trabajar con funciones que ya están ahí.
Estoy de acuerdo en que Beaver Builder con el Ultimate Addons for Beaver Builder te permite hacer muchas más cosas que Gutenberg solo. Sin embargo, Gutenberg sigue progresando y llevará las cosas por delante. Nosotros también tenemos un addon gratuito para Gutenberg llamado Spectra que añade más bloques en el editor Gutenberg y permite crear sitios web como los que ofrecemos entre los sitios listos para Gutenberg.
Gracias por el artículo informativo. Estoy en un punto de decisión si utilizar WPML o GTranslate para traducir un sitio de comercio electrónico al francés.
El gerente de la tienda no es un experto en tecnología y yo no hablo francés. Este nuevo editor me tiene intrigado, pero ¿qué pasa con el contenido hecho con Elementor? ¿Tiene también una experiencia de traducción fácil (como con Gutenberg)?
Con GTranslate.io, el propietario de la tienda puede pagar $150/año y obtener traducción neural, (aparentemente más precisa que el típico traductor automático), y ninguna de las partes tiene que ponerse a arreglar casi nada.
¿Alguien ha probado GTranslate?
Gracias.